Earlier today, I spontaneously arrived at the conclusion that I favor the phrase “my heart was stolen” over “I gave my heart to…”. These are two phrases that I believe most people would view to be the same but to me, are powerfully different, and equally as beautiful. To give your heart to someone means that you have kept a firm grip on it, whether it be because of someone abusing your love in the past, spitefully divorced parents who have tarnished your idea of what love is supposed to be like, fear that the bond you and another share will fade away while you lay there hoping, or maybe you’re just careful. But for whatever reason you may have, you have been keeping your heart close to you in much more than the obvious, physical manner. To give your heart to somebody means you believe that they’ve earned your trust and love. You’ve let all your walls, security measurements, and protocols down so that you may finally embrace another. By my last sentence, it should be apparent that giving your heart to someone is very risky , but to have it stolen, can be much more frightening. To have your heart stolen is hardly, if ever, under your control. It takes a little time, but when it happens, it’s sudden. You don’t even realize that a person is quietly picking the locks to your chest. Maybe you weren’t being careful. You never intended for your heart to be in the hands of another person, but turning back is no longer an option. To “have your heart stolen” and “to give your heart to another person” are both equally beautiful experiences with the possibility to be devastating. Picking a rose doesn’t come without the threat of thorns, after all. To talk on a more personal note: I would much rather have my heart stolen, than to give it up. My heart is well guarded and well hidden, and if you have the skill to take it from me, then for better or for worse, it is yours.